sonus-oleum ; ソノソリアム

Direction

About the Work

"sonus-oleum" is a live installation work that allows you to experience pieces in different forms on each of three floors (B1, first floor, and roof) of a facility modeled after a boat (T-LOTUS M). We imagined "music becoming an energy that moves the boat," and expressed the shapes of music born on the boat in the following four forms.

作品について

「sonus-oleum ; ソノソリアム」は、船を模した施設(T-LOTUS M)の3フロア(B1F、1F、屋上)それぞれで異なる形態の作品を体験することができるライブ・インスタレーション作品。"音楽が船を動かすエネルギーとなる"と想定し、船の中で生まれた音楽の姿を以下4つの形式で表現した。

interview

▶江﨑文武がWOWと繰り広げた、『儚さ』を纏う一夜限りのインスタレーションの舞台裏(前編)

▶江﨑文武がWOWと繰り広げた、『儚さ』を纏う一夜限りのインスタレーションの舞台裏(後編)

Credit

Director : Hiroshi Takagishi

Designer / Programmer : Keita Abe / Shunsaku Ishinabe

Planner : Moe Goto

Executive Producer : Hiroshi Takahashi

Producer : Sinichi Saeki / Yasuaki Matsui

Assistant Producer : Ken Ishii

Composer & Piano : Ayatake Ezaki (WONK, millennium parade)

Violin : Shuntaro Tsuneta

Cello : Sonoko Muraoka

Manager : Daiki Hayashi (GRT Co., Ltd.)

Sound Designer: Katsuhiro Chiba

Piano Technician: Kenichiro Yairo (Yamaha Music Japan CO., Ltd.)

Piano Support: Shun Arai (Yamaha Music Japan CO., Ltd.)

Creative Director : Naoki Tanaka (Dentsu Lab Tokyo)

Art Director : Yusuke Koyanagi (Dentsu Lab Tokyo)

Creative Technologist : Shintaro Murakami / Ryonosuke Ono / Keita Kuki / KazuyaKishimoto

/ Maya Atsuki / Atsushi Fukuda (Dentsu Lab Tokyo)

Product Designer : Kou Mikuni (Dentsu Lab Tokyo)

Producer : Kohei Ai / Miyuki Fujishima (Dentsu Lab Tokyo)

Equipment & Technical Cooperation : Prism Co.,Ltd.

Equipment & Technical Cooperation : Yamaha Music Japan Co.,Ltd.

Venue Cooperation : Warehouse TERRADA

Live Performance 1: The Birth of Music

This work begins from a live performance on B1. The music is an original composition by Ayatake Ezaki that was written for this installation. It is performed by Ayatake Ezaki (piano), Shuntaro Tsuneta (violin), Sonoko Muraoka (cello), and a player piano. The venue is configured with eight 3m x 4m screens set up on both sides of the performers so that visitors feel encompassed by the music and video. Real-time motion graphics which move in time with the instruments are projected onto the screen. The integral components of the real-time motion graphics are, as output from the piano, the strength and duration with which the keyboard (88 keys) and pedal are pressed, and the hand movements of the violinist and cellist as taken using a ring device. The real-time motion graphics which occur together with the performers' movements describe musical energy being born and drifting above.

ライブパフォーマンス 1 ー音楽の誕生ー

本作品はB1Fでのライブパフォーマンスから始まる。音楽は江﨑文武氏が本ライブ・インスタレーションのために作曲したオリジナル楽曲。演奏は、江﨑文武氏(ピアノ)、常田俊太郎氏(バイオリン)、村岡苑子氏(チェロ)と自動演奏ピアノによる。会場は演奏者の両サイドに3m × 4mのスクリーンを8面設置し、来場者が音楽と映像に包み込まれるように構成した。スクリーンには、楽器と連動して動くリアルタイムモーショングラフィックスを投影。リアルタイムモーショングラフィックスを構成する要素は、ピアノから出力される鍵盤(88鍵)とペダルを押した時の強さや長さと、指輪デバイスを使って取得されるバイオリンとチェロ奏者の手の動き。奏者の動きと連動するリアルタイムモーショングラフィックは、音楽のエネルギーが生まれ上層に浮遊していく様子を描いている。

Interactive Exhibit: Variations Based Upon Video

The musical energy born from the live performance on B1 becomes bubbles and appear in the first floor interactive work. The first floor venue contains seven 2.4m x 2.4m transparent screens placed along the windows, onto which an interactive video is projected. When visitors touch the bubbles that appear on each screen, the bubbles burst and note by note the original composition takes on a different timbre. The variations born from fortuity continue to generate infinitely.

インタラクティブ展示 ー映像による変奏ー

B1Fのライブパフォーマンスで生まれた音楽のエネルギーは、泡となり1Fのインタラクティブ作品の中に現れる。1F会場内には、2.4m × 2.4mの透過スクリーンを窓に合わせて7面設置し、インタラクティブ映像を投影。来場者がそれぞれのスクリーンに映し出されている泡に触れることで、泡が分裂し、オリジナル楽曲の一音一音が別の音色に変化する。偶然性によって生まれる変奏曲が無限に生成され続ける。

Projection Mapping: Music Starts A Breeze

The variations generated on the first floor ascend to the roof, starting a breeze in order to move the boat. The wind that arises from the power of music hitting the sails is shown by four large 30,000 lumen projectors above the visitors' heads.

プロジェクションマッピング ー音楽が風をおこすー

1Fで生成された変奏曲は、さらに屋上へ上がり、船を動かすための風をおこす。音楽の力により巻きおこった風が帆にあたる様子を、30,000ルーメンの大型プロジェクター4台によって来場者の頭上に映し出した。

Live Performance 2: Jam Session with Returned Sound

For the second live performance carried out on B1, the player piano performed the variations that were generated by visitors touching bubbles on the first floor, and Ezaki (piano), Tsuneda (violin), and Muraoka (cello) improvised a performance to match it. The variations generated by the visitors and the improvised live performance, along with the real-time motion graphics allowed us to feel a new form of music.

ライブパフォーマンス 2 ー還ってきた音とのセッションー

B1Fで実施された2回目のライブパフォーマンスは、1Fで来場者が泡に触れることで生成される変奏曲を自動演奏ピアノがリアルタイムに演奏し、それに合わせて江﨑氏(ピアノ)、常田氏(バイオリン)、村岡氏(チェロ)が即興で演奏した。来場者によって生成される変奏曲と、即興の生演奏、リアルタイムモーショングラフィックスの協奏は新しい音楽の形態を感じさせるものとなった。

前へ
前へ

Nichirei immersive theater

次へ
次へ

SUBARU JAPAN MOBILITY SHOW 2023